当前位置:首页 > 风云人物 > 清明节英文怎么说(清明节英语怎么表示)

清明节英文怎么说(清明节英语怎么表示)

2023-01-08 12:47:19 来源:金风故事网

清明节英语怎么说(清明节英语怎么说)

节气桑松:“春雨惊春清谷,夏满山暑。秋露,秋霜,冬雪,冬寒。”如果我们向外国朋友解释中国传统的二十四节气,我们应该如何用英语说每个节气?

“清明”是清明,“谷雨”是谷雨,“雨水”是雨水,“大雪”是大雪,“小雪”是小雪...这是新华字典(汉英双语版)给出的标准答案!

近日,商务印书馆推出《新华字典》(汉英双语版)。这本中国“妈妈码”,每名中国小学生一本,首次以中英双语解读的形式出版,承担起了国际语言文化交流的新使命。

“清明”英语怎么说?《新华字典》汉英双语版给你标准答案

3月31日,《新华字典》(汉英双语版)新书发布会在北京国际展览中心举行。商务印书馆执行主任顾青、商务印书馆英文编辑室主任马浩兰与《中国世界》杂志高级编辑萨姆·戴维斯进行了深入交谈,介绍了该词典的策划渊源、翻译修订、编辑出版、功能特点、优势价值等。

最先进的汉英词典

“这部词典是我迄今为止看过的汉英词典中最高级的词典、最好的词典、最经典的词典。”在新书发布会上,商务印书馆执行主任顾青说。

据他介绍,在词典的翻译、修订、编辑、出版过程中,商务印书馆组织了四个顶尖团队通力合作:中国社会科学院语言学研究所《新华字典》中文女家长写作团队,在多年学术研究和实地调研的基础上,精益求精,与时俱进,以中文收词释例,确保中文规范化;一支经验丰富的翻译团队,具有丰富的汉英翻译和词典翻译经验,通力合作,确保翻译质量;从事词典编纂多年的以英语为基础的修订团队,具备中英文双基,从对应英语的准确性、外国读者的理解和接受、文化传播的有效性等角度对词典进行逐词修订,确保词典的真实表达和对外传播效果;商务印书馆由英语专业硕士以上组成的编校团队,经过八轮编校、加工、校对,以严格的质量标准打造了这本词典。

“清明”英语怎么说?《新华字典》汉英双语版给你标准答案

商务印书馆执行主任顾青

顾青说,与其他汉英词典相比,这部《新华字典》(汉英双语版)的“汉英双解”是独一无二的,它首先提供汉语词汇的汉语解释,然后提供相应的英语翻译。翻译时,首先明确汉语词汇的内涵概念,然后限制英语对等词的数量,采用最直接的对应和标准英语,避免误解和误用。在翻译中,汉英对应应该从词性、搭配、时态、风格等方面来实现。,从而给读者最直接有效的帮助。

外国汉语学习者之所以觉得“汉语真的很难”,是因为缺乏简明、规范、双语的工具书,而这本词典的编纂和翻译原则正好可以解决这个问题,也是研究汉英翻译直接、高效的英语学习工具书。

目的是传播中国语言和文化

商务印书馆英语室主任、《新华字典》(汉英双语版)主编马浩兰表示,《新华字典》是汉语的母码,有了它,商务印书馆就有能力把最规范、最标准的汉语转化为最规范、最标准的英语。

“这么小的字典,其实也不大,但是里面的每个字都是我们自己算出来的。”马浩振说。在编辑词典的过程中,为了给一个汉字赋予最准确的对应词,编辑们反复苦心打磨。比如“女”字在《新华字典》(汉英双语版)中有三个意思:女、女、星。

“说实话,如果我不做这本字典,我可能一辈子都不知道‘女’字和星星的意思。”马浩兰说,在编辑《新华字典》(汉英双语版)的过程中,首先要解决的是中文理解的问题,然后才是英文翻译的问题。

“清明”英语怎么说?《新华字典》汉英双语版给你标准答案

新书分享会议网站

“我们编写和翻译这本词典的目的是向世界讲述和传播中国语言和文化。”马浩兰强调。例如,有一类词是中国文化现象或事物所特有的。编辑这样的文字有一个原则:“凡是我们认为会长期存在于中国文化中,会走向世界,需要世界人民理解的概念,都在他们的英译本前面用斜体给出。”

比如对于pipa这个词,在给出它的英文对应物时,首先给出的是中文拼音斜体的PIPA,而不是中文吉他奇怪的英文解释。然后给出它的英文解释,比如弹拨乐器,这是中国传统乐器。

“我们希望作为中国固有的文化现象,能够在全世界传播和理解,最终被接受,所以我们会以这种方式体现这一入口。”马浩振说。

有国际价值和未来眼光。

《华人世界》杂志高级编辑萨姆·戴维斯(Sam Davies)在新书发布会现场用亲身经历证实了《新华字典》汉英双语版对英语母语者来说是多么方便。

“首先,很容易找到文字。因为《新华字典》汉英双语版是按汉语拼音排序的,所以汉语拼音、词性、定义等都是对应的。其次,外国人有时会用手机软件、手机翻译或在线翻译来做汉英翻译。但在一定程度上,当你需要知道这种语言更具体的含义,更准确的转换,以及它的应用和搭配时,在线词典和手机翻译是不够的,而且由于电子资源往往会给出很多模糊的选择,很容易造成误解和误用。此外,这本词典给出的例子非常自然,面向生活,是能够表达自然语言运用的例子。”萨姆·戴维斯指出。

“清明”英语怎么说?《新华字典》汉英双语版给你标准答案

萨姆·戴维斯特别提到了《新华字典》汉英双语版的附录,其中涉及到了一些中国文化的基本概念,如韩语代表、汉语拼音方案、少数民族名单、省市自治区名单、计量单位、节气等。对于对中国历史文化感兴趣的国际友人来说,这个附录非常实用,很有吸引力。

顾青认为,这部词典具有国际价值和未来视野,不仅适合外国人,也适合中国人。他说:“新中国成立之初,我们用《新华字典》扫除文盲,提高中国人的基本素养和阅读能力。然而,从现在开始,我们国家的任务不同了,我们面临着中华民族的伟大复兴。如果我们想为人类建立一个共享未来的社区,我们的孩子将来会环游世界,所以他必须说一口流利的外语。如果他想向外国人介绍很多优秀的文化,他必须脱口而出他的英语。《新华字典》(汉英双语版)是中国人未来30年的基础读物。”

据悉,商务印书馆也在出版《新华字典》多语种版本,中英文版本将作为其他语种版本翻译出版的参考,打下坚实基础。同时,《新华字典》汉英双语APP即将上架。

声明:本站部分文章来自网络,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享目的仅供大家学习与参考,不代表本站立场。
相关内容推荐
标签:
与文章关键字相关的新闻
风云人物最新文章
精华推荐
热门图文